Iniţiat şi organizat de postul public de radiodofuziune, Gaudeamus, cel mai citit târg de carte de la cel mai ascultat radio, s-a derulat între 20 şi 24 noiembrie, în premieră în Pavilionul B2 Romexpo.
Ediţia 2019 s-a desfăşurat sub semnul aniversării a 30 de ani de la momentul istoric al Revoluţiei Române din Decembrie 1989. Peste 8.000 mp de standuri au găzduit sute de mii de titluri şi aproape 900 de evenimente, lansări şi prezentări de carte, sesiuni de autografe, dezbateri.
Trofeele Gaudeamus 2019
Trofeele Gaudeamus, prin Votul Publicului: locul 3: Grupul Editorial ART, locul 2: Editura Polirom, locul 1: Editura Humanitas.
Cea mai râvnită carte a Târgului, stabilită tot prin Votul Publicului, se acordă Editurii Humanitas, pentru volumul „Omul care mută norii. Şapte întâmplări”, de Radu Paraschivescu
Trofeele Presei pe secţiunile publicaţii print, TV, online şi agenţii de presă
- Publicaţii print: Evenimentul zilei
- TV: postul Pro TV
- agenţii de presă: Agenţia de Presă Agerpres
Premiul Educaţia: Academia de Studii Economice din Bucureşti
Premiul de Excelenţă, acordat de un juriu format din domnii Ion Bogdan Lefter, Cristian Teodorescu şi Cosmin Ciotloş, se acordă Editurii Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, fondată în data de 3 ianuarie 1990 de către profesorul de germanistică, teoreticianul literar şi eseistul Andrei Corbea – Hoişie, una dintre cele mai performante edituri universitare din România, la aproape 30 de ani de la start.
Premiul pentru traducere “Antoaneta Ralian”, acordat de un juriu alcătuit din doamna Denisa Comănescu şi domnul Ion Bogdan Lefter:
- pentru traducere dintr-o limbă străină în limba română: doamna Luminiţa Munteanu, eminentă specialistă în limba şi literatura turcă, profesoară a Universităţii din Bucureşti, pentru traducerea din limba turcă a seriei „Orhan Pamuk”, publicată de Editura Polirom; cea mai recentă apariţie din serie: Alte culori, 2019.
- pentru traducerea din limba română într-o limbă străină: domnul Daniel Ioniţă, coordonatorul antologiei „Testament. 400 de ani de poezie românească/400 Years of Romanian Poetry” (Editura Minerva), bilingvă, realizată în Australia, traducerile fiind semnate de Daniel Ioniţă, Daniel Raymond, Adriana Paul şi Eva Foster.
Proiect cultural susţinut de Ministerul Culturii.
Sursa: Radio România
Un album cu fotografii ocazionat de acest subiect poate fi văzut aici: http://nini.qsl.ro/yo3ccc/
Theme by Danetsoft and Danang Probo Sayekti inspired by Maksimer